hvordan si fort på fransk


Svar 1:

Jeg vil si at det ikke handler om å manøvrere deg selv til å snakke raskere. Det kommer egentlig bare med tid og praksis. Dette er grunnen til at det å lære et språk til tider kan være så frustrerende fordi det ikke er noe "raskt og enkelt svar" på å snakke et språk flytende, til tross for det mange språklæringsselskaper lover i annonser. Når en fransk person lytter til deg snakker engelsk, tror de sannsynligvis at du også snakker ekstremt raskt. Dette er bare fordi språket ikke er kjent for dem, akkurat slik fransk er (antar jeg) noe ukjent for deg. Faktisk snakker de sannsynligvis i et relativt normalt tempo, og det høres bare fort ut fordi vi er vant til å starte tregere når vi begynner å lære et språk.

Jeg vil si at jo mer tid du bruker på å bli kjent med språkets lyder, tråkkfrekvens og rytmer, jo bedre følelse får du av hva som høres riktig ut og ikke, og dette vil begynne å forme din egen snakkepraksis også. Fransk har vokaler og noen konsonanter som ikke finnes på engelsk, og omvendt. Fordi fonologien er så radikalt annerledes, kan jeg ikke understreke hvor viktig det er å være tålmodig med deg selv mens du lærer dette språket.

I tillegg til eksponering for språket er nedsenking den beste typen miljø for å praktisere et språk. Dette er ikke alltid mulig, selvfølgelig, men å komme så nær et oppslukende miljø som mulig vil være utrolig nyttig. Hvis du kjenner fransktalere, kan du tilbringe litt tid med dem. Dette vil gjøre hjernen din kjent med språkets fonologi, og over tid, med nok øvelse, vil du finne at språket ditt gjenspeiler dette nærmere hver gang du snakker.

Nå er det for den harde sannheten. Med mindre du vokste opp med å snakke to forskjellige språk flytende, fra en veldig ung alder, eller har brukt tiår på å snakke et språk, er det ganske lite sannsynlig at du noen gang vil kunne snakke et språk med nøyaktig samme tråkkfrekvens, rytme og uttale som morsmål. Og for å være ærlig, spiller det ingen rolle. Som noen som bodde og jobbet i Frankrike og har full profesjonell flyt i språket, finner jeg fremdeles noen ord lettere å uttale enn andre. Mens de bodde i Frankrike, hørte folk ofte aksenten min og gjettet at jeg var engelsk eller amerikansk, og bare noen få ganger fortalte noen meg at de mistok meg som en franskmann. Noe som selvfølgelig fikk meg til å føle meg veldig stolt, men ærlig talt legger jeg ikke så stor vekt på nesten innfødt uttale. Akkurat som du helt forstår mennesker som snakker flytende engelsk med en liten aksent, vil franskmenn forstå perfekt noen som, som meg, snakker flytende fransk med en liten aksent.

Men på den lyse siden kan jeg personlig bevitne det faktum at du gjennom årene vil bli overrasket over hvor langt du har kommet. Da jeg begynte å studere fransk på videregående, hadde jeg aldri forestilt meg at jeg kunne snakke med franske venner slik jeg gjør i dag. Og nesten uten problemer i forståelsen. For meg er det omtrent ni år siden jeg begynte å studere fransk, og jeg begynte med å vite kanskje to eller tre ord totalt. Med nok eksponering, trening og tålmodighet vil du kunne snakke flytende med franskmenn i et hvilket som helst antall situasjoner.

Prioriter fremfor alt nøyaktighet fremfor hastighet. Du kan snakke raskere enn noen franskmann som noen gang er født, men hvis du ikke gir mening selv i normale hastigheter, har de ikke et håp om å forstå deg. Nøyaktighet betyr mye mer enn hastighet.


Svar 2:

Folk kan si "å du synes det er raskt fordi du ikke er kjent med språket, alle snakker raskt på sitt eget språk". (Det er ikke helt galt skjønt) Det første de trenger å akseptere er at hvert språk har sitt eget tempo. Du kan observere det mens du prøver å lytte til mange morsmålsbrukere av språkene du ikke engang har noen anelse om. For meg er italiensk og koreansk treg, spansk og engelsk er så som så, fransk og portugisisk er raskere. (Det avhenger også av situasjonen og av personen, for eksempel hvis du er sint eller spent, snakker du ikke sakte selv om språket du snakker har et lavere tempo.) Men antar at du registrerer 100 personer fra hvert land, snakkes tilfeldig på morsmålet og observerer skrittene. Det vil selvfølgelig være de forskjellige trinnene på forskjellige språk. Det vil si at vi kan gjøre generaliseringer selv om det avhenger av sammenhenger og individer. Så, la oss gå tilbake til det franske språket. Ja, de snakker fort jævla og ja, de vil ikke gå tregere selv om du krevde femte gangen for å snakke saktere fordi de ikke vet hvordan de skal snakke sakte med mindre du får dem til å snakke på engelsk.


Svar 3:

Jeg liker å gjøre noen øvelser:

Les først mange franske ting slik at hjernen din blir fylt med fransk syntaks.

Så prøv å TENKE på fransk. Hvis du tenker på noe på ditt eget språk, kan du prøve å tenke det samme med franske ord. Etter trening kommer fransk først.

Når du er alene, tenk høyt på fransk. Snakk med deg selv. Beskriv hva du ser. Prøv å snakke raskere hver gang. Gjør det naturlig.

En annen nyttig øvelse er å gjenta setninger fra filmer eller videoer med samme hastighet og uttale. Lytt super nøye på hvilke deler av ord som nesten ikke er hørbare og hvor er vektleggingen. Og gjenta til du høres ut som. Du kan også merke dette mentalt mens du snakker med franske mennesker.

Håper dette hjelper :)


Svar 4:

Enhver språklyd høres «ekstremt fort» ut for en nybegynner. For eksempel liker jeg å lage mp3-filer fra youtube-videoer jeg liker og høre på dem. I begynnelsen høres det "raskt" ut, men jo mer du lytter, jo mer "senker det"

Om å snakke: vel i begynnelsen vil du snakke sakte. Hvorfor? For hvis du prøver å snakke raskere enn du tror, ​​vil du få lange pauser og alle de "ummm", "hmmm," osv. Men øvelse gjør mester.

Når du lytter: konsentrer deg om ørene

Når du snakker: konsentrer deg om munnen, tungenes lepper. Kjenn hvordan de beveger seg og endrer posisjon

Prøv det med morsmålet ditt først.


Svar 5:

Jeg har generelt sett at når en innfødt frankofon møter en ikke-frankofon som lærer fransk og prøver å gjøre så godt de kan på et høyt nybegynner- / mellomnivå, vil de gjøre godtgjørelser og bremse ganske mye. De fleste vil mye tregere enn å måtte prøve å kommunisere på engelsk, noe som kanskje ikke er bedre enn din fransk.

Jeg vil foreslå at til du kommer til et avansert (C1) nivå, vil kommunikasjon tydelig og nøyaktig være mye viktigere enn hastighet.


Svar 6:

Alle snakker raskt på sitt eget språk, vi merker det bare ikke. Jo, vi skriver med mellomrom mellom ordene våre, men vi snakker ikke slik. Vi moser ubevisst alt sammen.

Jeg prøvde nøyaktig det du snakket om - snakket med tråkkfrekvens og flyt jeg hørte fra franskmenn. Jeg antar at jeg trodde det ville være imponerende eller elske meg til frankofoner. En fransk kollega sa til slutt “Hvorfor snakker du slik? Ro ned." Du kan ikke ofre klarhet for hastighet, det ender bare med å bli konstruert og unaturlig. Det var en lettelse å snakke fransk komfortabelt i et håndterbart tempo, å belaste meg av dette behovet for å være mer 'Frenchie'.


Svar 7:

Jeg tror ikke du skal bekymre deg for det. Bare gjør ditt beste for å gjøre deg forstått. Hvis du snakker med morsmål, kan du alltid be dem gjenta, eller senke farten - parle doucement s'il te plait - de har ikke noe imot, og i de fleste tilfeller vil de gjøre sitt beste for å hjelpe deg ...


Svar 8:

Jeg tror ikke det. Når jeg lytter til folk som snakker engelsk, snakker noen for fort (mest tid for meg), noen snakker markant og andre mumler. Det er det samme for franskmenn når de snakker sitt morsmål. Jeg er fransk, men noen ganger kan jeg ha problemer med at folk snakker for fort (de lar deg ikke puste og forstå) eller mumler fordi de tror den andre kan forstå hva de sier. Så det er ikke spesifikt for fransk språk. Den følelsen forstørres når man arbeider med et språk i en læringsprosess.